ストレートがお好き
2008年 09月 27日
日本人の美学は間接的な表現にあると思う。
臭いものを臭いというのではなく「鼻がびっくりしている」とか「好きな人にはたまらんでしょうな」
とかいくらでもいいようがある。その間接には相手への配慮、優しさ、思いやりが含まれていると思う。
このネーミングをどう感じるだろう?…そのままやん!…
本当にこのパッケージで企画会議大丈夫だったんだろうか?
例えばカエルを前面に出して「ゲロゲーロ」とか
温泉を前面に出して「下呂ゲーロ」とか
ジェームス・ブラウンの「ゲロッパ」を頂くとか
商品名を「揺れる想い」にするとか
どれも著作権の問題があるから難しそうだが…
ここは思い切って
「旅の恥は吐き捨て」にするとか
刑事と犯人のイラストを載せて「吐きます」にするとか
男女をモチーフにして「今、吐きに行きます」とか
安心して吐きなさい的な意味を込めて「大丈夫だよ」にするとか、少し発展させて
志村ケン風に「大丈夫だーディディンディディン、ウイウエオエ」にするとか(大丈夫じゃないしね)
最終的は段階にはいると必然的に「おふくろさん」という名前が浮かび上がってくる。
安心感も抜群だし、吐いても許してもらえそうだ。「はいたおじさん」という案も悪くないが、おばさんの場合、少ししらけるので却下。
もうこうなったらシンプルに行こう。ストレートに行くぜ。こいつに決まりだ
ゲロゲロ
臭いものを臭いというのではなく「鼻がびっくりしている」とか「好きな人にはたまらんでしょうな」
とかいくらでもいいようがある。その間接には相手への配慮、優しさ、思いやりが含まれていると思う。
このネーミングをどう感じるだろう?…そのままやん!…
本当にこのパッケージで企画会議大丈夫だったんだろうか?
例えばカエルを前面に出して「ゲロゲーロ」とか
温泉を前面に出して「下呂ゲーロ」とか
ジェームス・ブラウンの「ゲロッパ」を頂くとか
商品名を「揺れる想い」にするとか
どれも著作権の問題があるから難しそうだが…
ここは思い切って
「旅の恥は吐き捨て」にするとか
刑事と犯人のイラストを載せて「吐きます」にするとか
男女をモチーフにして「今、吐きに行きます」とか
安心して吐きなさい的な意味を込めて「大丈夫だよ」にするとか、少し発展させて
志村ケン風に「大丈夫だーディディンディディン、ウイウエオエ」にするとか(大丈夫じゃないしね)
最終的は段階にはいると必然的に「おふくろさん」という名前が浮かび上がってくる。
安心感も抜群だし、吐いても許してもらえそうだ。「はいたおじさん」という案も悪くないが、おばさんの場合、少ししらけるので却下。
もうこうなったらシンプルに行こう。ストレートに行くぜ。こいつに決まりだ
ゲロゲロ
by bongu04200420
| 2008-09-27 14:50